no, I aver found some errors in the text, and Correct me if am wrong;
on page 70 says: "These were the wedges by which, with gentle irony about the danger of his sons, had managed to lock himself in his CADA bricks and in his ivory tower. " Now, according to me, deveria be CASA
I'm not sure if this is a mistake, but does not sound quite right, p.133: "BUT NOW Godfather Godson leaving the house together they spent a great disappointment with which Nobody expected this. "
Something that I found very interesting was that sometimes she is creating a sound effect, with expressions like:! Ayayay! and! Tan ruts!.
Another thing I liked was that on several occasions, I really king of the stories. I like Evelyn's speech:a. I really felt connected with the author and history, for example: "I hope none of you have laughed, to hear a list of our names" (85). At the same time, interest me much use of expressions of Venezuela or as she calls them "Venezuelans."
As I mentioned, I think the part I really do not like was the use of complicated and high-sounding words such as "epithets," "wild" or "grace "....(" epithet", "rough" and " charm "respectivamente).
But I think in general if I like it the text.
0 comments:
Post a Comment